ALBERTO URRETXO  -

Hainbat kultur diziplina eta soinuaren arteko elkargune bezala sortu dut lan hau, erresonantzia eta intentzio desberdin bat emanez pieza bakoitzari. Musikaz gain, beste bost lan artistiko ezberdin biltzen dira esku artean daukazuen disko honetan: interpretazioa, soinua, edizioa, idazketa eta itzulpena/moldaketa.
Sentimendua, oroitzapena, adierazteko beharra… ipini ditut pieza bakoitzean. Perfekzioa lortzea ez da nire nahia izan inondik ere; intentzioa aintzinako disken naturalitatea bilatzea eta musika pasio guztiarekin bizitzea izan da.
Nire helburu bakarra, diska entzutean emozioak, pentsamenduak, oroitzapenak… esnaraztea da. 

He concebido  este trabajo como un punto de encuentro entre diferentes disciplinas artísticas y el sonido, buscando una resonancia e intención distinta en cada pieza. Aparte de la música se unen aquí cinco trabajos artísticos: la interpretación, el sonido, la edición, el arte de escribir y la traducción/adaptación.
En cada tema he puesto un sentimiento, un recuerdo, una necesidad de expresar... No he buscado la perfección en ningún momento, he buscado la naturalidad de los discos de antaño, y he disfrutado de la música con entusiasmo. 
Mi único objetivo es que la escucha de este disco despierte en tu interior, emociones, pensamientos, recuerdos… 

I have created this work as a meeting point between different artistic disciplines and sound, trying to provide each piece with a distinct resonance and intention. Besides music, five artistic works are brought together: interpretation, sound, editing, the art of writing and translation/adaptation.
I have dressed each composition with a feeling, a memory, the need to express myself… I wasn’t   searching for perfection, I was looking for the spontaneity of old albums. And I’ve enjoyed music so enthusiastically along the way!   
I will be completely satisfied if the listening of this record arouses emotions, thoughts, memories… 

Alberto Urretxo



Guztiok ditugu bi bizitza, eta bigarrena, bakarra daukagula konturatzerakoan hasten da
 
Todos tenemos dos vidas, la segunda empieza cuando nos damos cuenta que solo tenemos una

We have two lives, and the second begins when we realize we only have one


Ez du axolarik poliki-poliki joateak, gelditzen ez zaren artean

No importa lo lento que vayas mientras no te detengas

It does not matter how slowly you go as long as you do not stop



CD-S
SOINUAREN BIDAIA II
CD
Precio: 10,00 €
SOINUAREN BIDAIA
CD
Precio: 10,00 €

CD hau eskuratu nahi badezu mezu bat utzi iezadazu mesedez
Eskerrikasko
Si deseas adquirir este CD déjame un mensaje por favor
¡Muchas gracias!
If you would like to have this CD please write me a message 
Thank you!

Su nombre:
Su dirección de correo electrónico *:
Escriba el mensaje:
 
* Para enviar un mensaje es necesario proporcionar una dirección de correo electrónico válida. No se preocupe, su dirección no será publicada y nadie la podrá ver.
Editor de páginas web alojado en Vistaprint